その他・セミナー

観光案内の翻訳はお任せください

    翻訳物の用途、背景を踏まえ、使用者にとって自然な表現となる質の高い翻訳をご提供しています

    様々な宣伝媒体の翻訳と制作のお手伝いをさせていただきます

    外国人観光客向け多言語翻訳

     

    2016年の訪日外国人が2,400万人(法務省統計)に達し、政府は東京オリンピックが開催される2020年には年間4,000万人の誘致目標を掲げています。それに伴い、外国語での観光案内の制作の需要が高まり、取り扱う言語も増えてきています。 ハイマン インターナショナルでは、外国人観光客向け観光案内、ホテル宣伝パンフレット、ウェブサイト、看板など様々な宣伝媒体の翻訳と制作のお手伝いをさせていただいております。日本文化に精通した経験豊富なネイティブ翻訳者が翻訳を担当します。外国人観光客の視点を交えながら作業にあたり、理解しやすい表現で翻訳を行います。特に日本特有の歴史や伝統文化が関わる場合、日本語の解説を直訳せず、基本的な用語の解説を補足するなど、理解の前提となる情報を盛り込むことが必要です。観光案内は、様々な固有名詞や土地にまつわる言葉、習わしなどが多く含まれるので、文化を共有しない外国人観光客にも理解できるよう、各言語の翻訳者の理解に相違がないように外国人の傾向に合った補足説明を出来るだけ加えるなどし、翻訳作業にあたっております。日本語から英語・中国語、韓国語を中心に、スペイン語、フランス語、ポルトガル語なども扱っております。

    他言語に対応した制作環境で作業を迅速に進めます

     

    翻訳をWordファイルで納品させていただくのはもちろんのこと、日本語の版下作成用のデータ(AIデータ)をお送りいただき、テキスト部分を他言語に差し替え、アウトライン化し納品させていただくことも可能です。対訳が分かりにくい言語や文字化けが心配な言語のDTPは特に弊社にお任せいただくと安心です。各言語の様々な書体を揃えておりますので、その制作物や言語に相応しい書体を選んで制作を行います。一つの制作物を複数の言語で作成する場合は、言語ごとの文字量の違いによりレイアウトを調整する必要がありますが、そのような場面でも柔軟に対応いたします。

     

     

    お問合せ

    株式会社ハイマン インターナショナル

    〒720-0077
    広島県福山市南本庄二丁目4-27-102
    TEL. 084-928-3544
    メールアドレス aj-pia@yokomoji.com
    担当:中川